February 19th, 2014

lebowski

Залогиниться, скопипейстить и приаттачить прайс-лист

Массовое проникновение англицизмов в нашу речь тревожит словесников. Отличить оправданные заимствования от жаргонных не всегда возможно, только время расставит всё по местам. Но это, как и всё остальное в этом мире, не ново. Триста лет назад творилось то же самое. Почитаем рапорты саксонских генералов, например.
Herz

В четырёх строчках пять иностранных слов. Единственное отличие от сегодняшнего дня - вместо нормальной, старой доброй готики они выделяютя другим фонтом (что-то вроде Times New Roman). Навряд ли в немецком языке того времени отсутствовали слова: артиллерия, касса, командовать, инструкция. Но вот предпочитали произносить и писать эти термины на французский и английский манер. Причём в слове командовали к английскому корню "приаттачили" немецкое окончание. Совсем как мы.
Ну, а само содержание... праздник души, но это уже другая история.
  • Current Location: Силезия
  • Current Mood: determined determined
  • Current Music: Саксонский марш