Grumblerr von Wezak und Magnusholm (grumblerr) wrote,
Grumblerr von Wezak und Magnusholm
grumblerr

Categories:

Рыбно-этимологическое

Самое большое озеро Риги называется Ķīšezers, по-русски Киш-озеро.
Ķīšezers буквально можно перевести как Ершовое озеро.
Однако, старое немецкое его название Stintsee, то есть Корюшковое озеро
Получается, немцы ловили в нём корюшку, латыши - ершей, а русские - вообще какой-то киш (может, кукиш)?
Идём дальше.
Корюшка - по-латышски salaka.
Но это не русская салака!
Что для русского салака, а для немца Strömling, то для латыша - reņģe.

Окончательно запутавшись, прекращаю этимологические экзерциции и иду спать!

Tags: хрень, этимология, языкознание
Subscribe

  • "Санкт-Петербург не переживал такого ужаса с 1917 года"

    Монументы нашего города пополнились очередным пафосным сооружением. Увековечен эпохальный триумф латвийского духа, сравнимый разве что с победой…

  • Вместо Италии

    Наша Италия прошедшим летом накрылась короной. Нужно было найти ей достойную замену. И мы решили: коли не сложилось со Средиземноморьем, махнём в…

  • В жаркий полдень

    Давным-давно, когда я бороздил тропические и экваториальные моря с вышедшим из строя кондиционером, мной опытным путём независимо…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • "Санкт-Петербург не переживал такого ужаса с 1917 года"

    Монументы нашего города пополнились очередным пафосным сооружением. Увековечен эпохальный триумф латвийского духа, сравнимый разве что с победой…

  • Вместо Италии

    Наша Италия прошедшим летом накрылась короной. Нужно было найти ей достойную замену. И мы решили: коли не сложилось со Средиземноморьем, махнём в…

  • В жаркий полдень

    Давным-давно, когда я бороздил тропические и экваториальные моря с вышедшим из строя кондиционером, мной опытным путём независимо…